春の七種

現在では一般に「春の七草」と書かれますが、元々の「七草」は秋の七草を指し、小正月1月15日のものは「七種」と書いていました。
ただ、この七種も「ななくさ」と読むことから、7日正月のものも七草と書くなどしていくうちに、元々の意味がわからなくなり、風習だけが形式として残っていったようです。
そして、人日の節句の風習と小正月の風習も混ざり、1月7日に「七草粥」が食べられるようになったと考えられています。

春の七種(七草)とは

現在言われている春の七草の種類は、1362年頃に書かれたという『河海抄(かかいしょう)』という文献に見られます。

覚えかたとしては以下のものがよく言われています
「せり なずな ごぎょう はこ(く)べら ほとけのざ すずな すずしろ これぞななくさ」

七草にはこんな意味もあります。
セリ(競り勝つ)
ナズナ(なでて汚れをはらう)
ゴギョウ (仏体)
ハコベラ (繁栄がはびこる)
ホトケノザ (仏の安座)
スズナ (神様を呼ぶ鈴)
スズシロ (汚れのない純白さ)

よみ 漢字 現在の名称 英語名 種類 説明
せり セリ Water dropwort セリ科 若菜は香りが良く、お浸しなどの食用に。
なずな ナズナ(ぺんぺん草) Shepherd’s Purse アブラナ科 「ナズナ」の別名は「ペンペングサ」「シャミセングサ」。
ごぎょう 御形 ハハコグサ(母子草) Cudweed キク科 「ゴギョウ」は「ハハコグサ(母子草)」のこと。「オギョウ」とも。
はこべら 繁縷 ハコベ(蘩蔞) chickweed ナデシコ科 「ハコベ」のこと。
ほとけのざ 仏の座 コオニタビラコ(小鬼田平子) Nipplewort キク科 現在の「ホトケノザ」ではなく、「タビラコ(田平子)」を指す。「ホトケノザ」は「シソ科」だが、「タビラコは「キク科」。
すずな 菘・鈴菜 カブ(蕪) Turnip アブラナ科 「カブ(蕪)」のこと。
すずしろ 蘿蔔・清白 ダイコン(大根) Radish アブラナ科 「スズシロナ」の略で、「ダイコン(大根)」のこと。
タイトルとURLをコピーしました